古诗词

琴台

唐代 · 杜甫
茂陵多病后,尚爱卓文君。
酒肆人间世,琴台日暮云。
野花留宝靥,蔓草见罗裙。
归凤求凰意,寥寥不复闻。
(0)
纠错/补充

琴台翻译和注释

译文

茂陵多病后,尚爱卓文君。
司马相如年老体衰时,依然像当初一样爱恋卓文君,二人的感情丝毫没有减弱。

酒肆人间世,琴台日暮云。
司马相如家中贫寒,生活窘迫,于是他们便开酒舍维持生计。我在琴台之上徘徊,远望碧空白云。心中欣羡万分!

野花留宝靥,蔓草见罗裙。
看到琴台旁的一丛野花,我觉得它就像卓文君当年的笑容;一丛丛碧绿的蔓草,就如同卓文君当年所穿的碧罗裙。

归凤求凰意,寥寥不复闻。
司马相如追求卓文君的千古奇事,后来几乎闻所未闻了。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上):上海古籍出版社,1986:5532、周伟思.历代爱情诗歌选:花山文艺出版社,1987:182-1833、张金华.李白杜甫白居易名诗经典大全集:高等教育出版社,2010:267

注释

茂陵(líng)多病后,尚爱卓文君。
茂陵:司马相如病退后,居茂陵,这里代指司马相如。多病:司马相如有消渴病,即糖尿病。卓文君:汉才女,与司马相如相爱。

酒肆(sì)人间世,琴台日暮云。
酒肆:卖酒店铺。

野花留宝靥(yè),蔓(màn)草见罗裙。
宝靥:妇女颊上所涂的妆饰物,又唐时妇女多贴花细于面,谓之靥饰。这里指笑容、笑脸。蔓草:蔓生野草。罗裙:丝罗制的裙子,多泛指妇女衣裙。

归凤求凰意,寥(liáo)寥不复闻。
凤凰:中国古代传说中的百鸟之王。雄为凤,雌为凰。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上):上海古籍出版社,1986:5532、周伟思.历代爱情诗歌选:花山文艺出版社,1987:182-1833、张金华.李白杜甫白居易名诗经典大全集:高等教育出版社,2010:267

赏析

茂陵多病后,尚爱卓文君。
酒肆人间世,琴台日暮云。
野花留宝靥,蔓草见罗裙。
归凤求凰意,寥寥不复闻。

  “茂陵多病后,尚爱卓文君”,起首凌空而下,从相如与文君的晚年生活着墨,写他俩始终不渝的真挚爱情。这两句是说,司马相如虽已年老多病,而对文君仍然怀着热烈的爱,一如当初,丝毫没有衰减。短短二句,不同寻常,用相如、文君晚年的相爱弥深,暗点他们当年琴心相结的爱情的美好。

  “酒肆人间世”一句,笔锋陡转,从相如、文君的晚年生活,回溯到他俩的年轻时代。司马相如因爱慕蜀地富人卓王孙孀居的女儿文君,在琴台上弹《凤求凰》的琴曲以通意,文君为琴音所动,夜奔相如。这事遭到卓王孙的竭力反对,不给他们任何嫁妆和财礼,但两人决不屈服。相如家徒四壁,生活困窘,夫妻俩便开了个酒店,以卖酒营生。“文君当垆,相如身自著犊鼻褌,与庸保杂作,涤器于市中”(《史记·司马相如列传》)。一个文弱书生,一个富户千金,竟以“酒肆”来蔑视世俗礼法,在当时社会条件下,是要有很大的勇气的。诗人对此情不自禁地表示了赞赏。“琴台日暮云”句,则又回到诗人远眺之所见,景中有情,耐人寻味。我们可以想象,诗人默默徘徊于琴台之上,眺望暮霭碧云,心中自有多少追怀歆羡之情。“日暮云”用江淹诗“日暮碧云合,佳人殊未来”语,感慨今日空见琴台,文君安在,引出下联对“野花”、“蔓草”的联翩浮想。这一联,诗人有针对性地选择了“酒肆”、“琴台”这两个富有代表性的事物,既体现了相如那种倜傥慢世的性格,又表现出他与文君爱情的执着。前四句诗,在大开大阖、陡起陡转的叙写中,从晚年回溯到年轻时代,从追怀古迹到心中思慕,纵横驰骋,而又紧相钩连,情景俱出,而又神思邈邈。

  “野花留宝靥,蔓草见罗裙”两句,再现文君光彩照人的形象。相如的神彩则伴随文君的出现而不写自见。两句是从“琴台日暮云”的抬头仰观而回到眼前之景:看到琴台旁一丛丛美丽的野花,使作者联想到它仿佛是文君当年脸颊上的笑靥;一丛丛嫩绿的蔓草,仿佛是文君昔日所着的碧罗裙。这一联是写由眼前景引起的,出现在诗人眼中的幻象。这种联想,既有真实感,又富有浪漫气息,宛似文君满面花般笑靥,身着碧草色罗裙已经飘然悄临。

  结句“归凤求凰意,寥寥不复闻”,明快有力地点出全诗主题。这两句是说,相如、文君反抗世俗礼法,追求美好生活的精神,后来几乎是无人继起了。诗人在凭吊琴台时,其思想感情也是和相如的《琴歌》紧紧相连的。《琴歌》中唱道:“凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。······颉颉颃颃兮共翱翔。”正因为诗人深深地了解相如与文君,才能发出这种千古知音的慨叹。这里,一则是说琴声已不可再得而闻;一则是说后世知音之少。因此,《琴歌》中所含之意,在诗人眼中决不是一般后世轻薄之士慕羡风流,而是“颉颉颃颃兮共翱翔”的那种值得千古传诵的真情至爱。

  在艺术上,首先,人物描写生动形,十分传神。其次,典故的运用,借他人之情表自己之意。再次,时空跨越,意境深远。

参考资料:

1、张金华.李白杜甫白居易名诗经典大全集:高等教育出版社,2010:2672、俞平伯.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,2013:574-575

琴台拼音版

mào líng duō bìng hòu ,shàng ài zhuó wén jun1 。 jiǔ sì rén jiān shì ,qín tái rì mù yún 。 yě huā liú bǎo yè ,màn cǎo jiàn luó qún 。 guī fèng qiú huáng yì ,liáo liáo bú fù wén 。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

琴台作者

杜甫(712-770),字子美,祖籍河南巩县。祖父杜审言是唐初著名诗人。青年时期,他曾游历过今江苏、浙江、河北、山东一带,并两次会见李白,两人结下深厚的友谊。唐玄宗天宝五年(746),杜甫来到长安,第二年他参加了由唐玄宗下诏的应试,由于奸臣李林甫从中作梗,全体应试者无一人录取。从此进取无门,生活贫困。直到天宝十四年(755),才得到「右卫率府胄曹参军」一职,负责看管兵甲仓库。同年,安史之乱爆发,此时杜甫正在奉先(今陕西蒲城)探家。第二年他把家属安顿在鄜州羌村(今陕西富县境),只身投奔在灵武(今甘肃省)即位的肃宗。途中被叛军所俘,押到沦陷后的长安,这期间他亲眼目睹了叛军杀戮洗劫的暴行和百姓的苦难。直到至德二年(757)四月,他才冒险逃到肃宗临时驻地凤翔(今陕西省凤翔县),授官左拾遗。不久因疏救房琯,被贬为华州司功参军。自此他对现实政治十分失望,抛弃官职,举家西行,几经辗转,最后到了成都,在严武等人的帮助下,在城西浣花溪畔,建成了一座草堂,世称「杜甫草堂」。后被严武荐为节度参谋、检校工部员外郎。严武死后,他离开了成都,全家寄居夔州(今四川奉节县)。两年后,离夔州到江陵、衡阳一带辗转流离。唐太宗大历五年(770),诗人病死在湘江的一只小船中。他的诗在艺术上以丰富多采著称,时而雄浑奔放,时而沉郁悲凉,或辞藻瑰丽,或平易质朴。他擅长律诗,又是新乐府诗体的开创者。他的诗声律和谐,选字精炼,「为人性癖耽佳句,语不惊人死不休」,正是他严谨创作态度的真实写照。在我国文学史上有「诗圣」之称。他的诗留存至今的有一千四百余首。有《杜少陵集》。

精彩推荐

  • 安德山池宴集

    甲第多清赏,芳辰命羽卮。书帷通行径,琴台枕槿篱。
    池疑夜壑徙,山似郁洲移。雕楹网萝薜,激濑合埙篪。
    鸟戏翻新叶,鱼跃动清漪。自得淹留趣,宁劳攀桂枝。

    2023-09-04
  • 故北平公挽歌

    木落园林旷,庭虚风露寒。北里清音绝,南陔芳草残。
    远气犹标剑,浮云尚写冠。寂寂琴台晚,秋阴入井干。

    2023-09-05
  • 相如琴台

    闻有雍容地,千年无四邻。园院风烟古,池台松槚春。
    云疑作赋客,月似听琴人。寂寂啼莺处,空伤游子神。

    2023-09-05
  • 冬日过故人任处士书斋

    神交尚投漆,虚室罢游兰。网积窗文乱,苔深履迹残。
    雪明书帐冷,水静墨池寒。独此琴台夜,流水为谁弹。

    2023-09-09
  • 酬比部杨员外暮宿琴台朝跻书阁率尔见赠之作(卢照邻)

    旧简拂尘看,鸣琴候月弹。桃源迷汉姓,松树有秦官。
    空谷归人少,青山背日寒。羡君栖隐处,遥望白云端。

    2023-09-13
  • 司马相如琴台

    相如琴台古,人去台亦空。台上寒萧条,至今多悲风。
    荒台汉时月,色与旧时同。

    2023-09-23
  • 同群公秋登琴台

    古迹使人感,琴台空寂寥。静然顾遗尘,千载如昨朝。
    临眺自兹始,群贤久相邀。德与形神高,孰知天地遥。
    四时何倏忽,六月鸣秋蜩。万象归白帝,平川横赤霄。
    犹是对夏伏,几时有凉飙。燕雀满檐楹,鸿鹄抟扶摇。
    物性各自得,我心在渔樵。兀然还复醉,尚握尊中瓢。

    2023-09-25
  • 宓公琴台诗三首

    宓子昔为政,鸣琴登此台。琴和人亦闲,千载称其才。
    临眺忽凄怆,人琴安在哉。悠悠此天壤,唯有颂声来。
    邦伯感遗事,慨然建琴堂。乃知静者心,千载犹相望。
    入室想其人,出门何茫茫。唯见白云合,东临邹鲁乡。
    皤皤邑中老,自夸邑中理。何必升君堂,然后知君美。
    开门无犬吠,早卧常晏起。昔人不忍欺,今我还复尔。

    2023-09-25