古诗词

送朱大入秦

唐代 · 孟浩然


游人五陵去,宝剑值千金。
分手脱相赠,平生一片心。
(0)
纠错/补充

送朱大入秦翻译和注释

译文及注释

译文朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金,现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。

注释⑴朱大:孟浩然的好友。⑵秦:指长安:⑶游人:游子、旅客,此诗指的是朱大。⑷五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。⑸值千金:形容剑之名贵。值:价值。⑹脱:解下。

鉴赏

  这是一首送别诗,朱大名去非。

  首句“游人五陵去”“游人”,强调其浪游者的身份。“五陵”本为汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。京华之地,是游侠云集之处。“宝剑值千金”,惜别赠别乃知之所为这句诗本为曹植《名都篇》诗句,这里信手拈来,不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。这样的赠品,将是无比珍贵,不可等闲视之。诗中写赠剑,有一个谁赠谁受的问题。从诗题看,本可顺理成章地理解为作者送朱大以剑。而从“宝剑”句紧接“游人”言之,似乎还可理解为朱大临行对作者留赠以剑。在送别时,虽然只能发生其中一种情况;但入诗时,诗人的著意唯在赠剑事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。这反而耐人寻想。

  千金之剑,分手脱赠,大有疏财重义的慷慨之风。不禁令人联想到一个著名的故事,那便是“延陵许剑”。《史记·吴太伯世家》载,受封延陵的吴国公子“季札之初使,北过徐君。徐君好季札剑,口弗敢言。季札心知之,为使上国,未献。还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。”季札挂剑,其节义之心固然可敬,但毕竟已成一种遗憾。“分手脱相赠”,痛快淋漓。最后的“平生一片心”,语浅情深,似是赠剑时的赠言,又似赠剑本身的含义——即不赠言的赠言。只说“一片心”而不说一片什么心,妙在含浑。却更能激发人海阔天空的联想。那或是一片仗义之心,或是一片报国热情。总而言之,它表现了双方平素的仗义相期,令人咀嚼,转觉其味深长。浩然性格中也有豪放的一面。唐人王士源在《孟浩然集序》中称他“救患释纷,以立义表”,“交游之中,通脱倾盖,机警无匿”,《新唐书·文艺传》谓其“少好节义,喜振人患难。”那么,这首小诗所表现的慷慨激昂,也就不是偶然的了。

送朱大入秦拼音版

yóu rén wǔ líng qù ,bǎo jiàn zhí qiān jīn 。
fèn shǒu tuō xiàng zèng ,píng shēng yī piàn xīn 。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

送朱大入秦作者

孟浩然(689─740),本名浩,字浩然,襄州襄阳(今湖北襄樊市)人。早年隐居家乡襄阳附近的鹿门山,闭门读书,以诗自娱。曾游历长江南北各地,巴蜀、吴越、湘赣等地都留下了他的足迹。四十岁时游长安,应进士不第。张九龄镇荆州时,署其为荆州从事,不久,患疽而卒,终年五十二岁。他是盛唐山水田园诗派的主要作家之一。诗与王维齐名,号王孟。其诗每无意求工而清超越俗,正复出人意表,清闲浅淡中,自有泉流石上,风来松下之音。有《孟浩然集》。

精彩推荐

  • 送殷大入蜀

    禺山金碧路,此地饶英灵。送君一为别,凄断故乡情。
    片云生极浦,斜日隐离亭。坐看征骑没,惟见远山青。

    2023-09-09
  • 送朱越

    远别舟中蒋山暮,君行举首燕城路。
    蓟门秋月隐黄云,期向金陵醉江树。

    2023-09-16
  • 送朱大出关

    楚客西上书,十年不得意。平生相知者,晚节心各异。
    长揖五侯门,拂衣谢中贵。丈夫多别离,各有四方事。
    拔剑因高歌,萧萧北风至。故人有斗酒,是夜共君醉。
    努力强加餐,当年莫相弃。

    2023-09-16
  • 东湖送朱逸人归

    山色湖光并在东,扁舟归去有樵风。
    莫道野人无外事,开田凿井白云中。

    2023-09-17
  • 岘山送张去非游巴东(一题作岘山亭送朱大)

    岘山南郭外,送别每登临。沙岸江村近,松门山寺深。
    一言予有赠,三峡尔将寻。祖席宜城酒,征途云梦林。
    蹉跎游子意,眷恋故人心。去矣勿淹滞,巴东猿夜吟。

    2023-09-18
  • 送朱大入秦

    游人五陵去,宝剑值千金。
    分手脱相赠,平生一片心。

    2023-09-19
  • 野人送朱樱

    西蜀樱桃也自红,野人相赠满筠笼。
    数回细写愁仍破,万颗匀圆讶许同。
    忆昨赐沾门下省,退朝擎出大明宫。
    金盘玉箸无消息,此日尝新任转蓬。

    2023-09-28
  • 送朱逸人

    时人多不见,出入五湖间。寄酒全吾道,移家爱远山。
    更看秋草暮,欲共白云还。虽在风尘里,陶潜身自闲。

    2023-10-03